srijeda, 20. srpnja 2016.

SHARE ECONOMY - EKONOMIJA DIJELJENJA!


SHARE ECONOMY

Share economy“ je pojam koji je prvi uveo ekonomist Martin Weitzman (univ. Harvard). On tvrdi da dijeljenjem predmeta i dobara svi povećavamo ekonomski standard. Slijedeća slika nam prikazuje kompliciranu shemu funkcioniranja „share economy“ koju ćemo drugom prilikom pojasniti.

http://wirtschaftslexikon.gabler.de/Definition/sharing-economy.html?extGraphKwId=688938792


































Ono šta ću ovaj puta učiniti jest objasniti funkcioniranje „share economy“ riječnikom običnog čovjeka.

Share ekonomy“ pojednostavljeno znači da predmete i dobra koja stalno ne koristimo dijelimo sa drugim ljudima te tako svi profitiramo. Uzmimo jednostavan primjer. U našoj ulici je izgrađena infrastruktura za brzi internet. Pošto vam je već dojadio vaš spori internet i otvaranje stranica koje ponekad traje i 5 sekundi, odlučili ste sklopiti novi ugovor ugovor s telekomunikacijskim ponuđačem za „brzi internet“. Sada konačno možete surfati brzinom svjetlosti. Jedini problem je taj što internet koristite samo navečer pošto cijeli dan provodite na poslu. Prije nekoliko dana u vašu zgradu se doselila mlada studentica i to baš u stan do vašega.
Nakon formalnog upoznavanja koji je predhodnica dobrosusjedskih odnosa mlada dama vam se požalila da nema internet u stanu te da ga ponekad u toku dana treba.
Vi kao pravi kavalir predložili ste joj da uz simboličnu financijsku naknadu može tijekom dana koristiti vaš internet, pošto vi sada posjedujete super brzi WLAN. Tako je i bilo. Vaša nova susjeda koristila je tijekom dana internet preko vašeg WLANA, a vi ste surfali u večernjim satima. Pošto mlada stedentica povremeno radi preko „studentskog servisa“ uredno vam plaća dogovorenu naknadu za internet.
Na taj način ste novi super brzi internet „podijelili-share economy“ u toku dana kada ga uopće ne koristite, zaradili mali džeparac, a vaša susjeda je za simboličnu naknadu dobila svakodnevni pristup internetu. U poslovnom žargonu ostvarena je „win-win“ situacija.
Naravno pored dijaljenja našeg WLANA i mnogobrojne druge stvari mogu se podijeliti.



Share ekonomy“ pronalazi plodno tlo u slijedećim područjima:
  1. World Wide Web (www.)
    Današnje znanje i informacije možemo konzumirati ne samo preko knjiga, časopisa, novina, TV-a, već i preko interneta. Korisne informacije ili znanje možemo vrlo jednostavno „podijeliti“ putem e-maila ili preko društvenih mreža (facebook, twitter, xing itd.). Od tih informacija profitirate vi kao „pošiljalac“, ali i drugi konzumenti drustvenih mreža u svojstvu „primaoca“. „Share economy“ se danas smatra i elementom web 2.0 - kao važnog društvenog trenda.
  2. Područje gospodarstva
    U tom području najpoznatija primjena „schare economy“ je dijeljenje automobila ilicar sharing“. Također postoji i dijeljenje skupih muzickih instrumenata.
    Od 2005. godine postalo je atraktivno dijeljenje vrtova odnosno zemljišnjih parcela nazvano „gardensharing“. Također noviji trend obilježava dijeljenje stanova između 2 ili više studenata, dijeljenje kuća za odmor ili vikendica među poznanicima ili čak neznancima. Može se podijeliti mali ribarski brod ili čak velika jahta ako ju neprekidno ne koristite.
    Zadnjih godina je postala atraktivna zamjena ili dijeljenje stanova. Vi želite putovati u Australiju i provesti tamo nekoliko tjedana, međutim nemate dovoljno novca. Tada pronalazite u internetskoj platformi za dijeljenjem stanova osobu koja želi provesti nekoliko tjedana u zemlji i gradu u kojem vi živite. Kada obostrano dogovorite datum posjete postajete sudionici „flat sharing-a“ te za mali novac uživate u dugom godišnjem odmoru.
  3. Područje poljoprivrede
    U području poljoprivrede „share economy“ je pala na plodno tlo. Moderna poljoprivreda podrazumijeva korištenje skupe mehanizacije. Manja poljoprivredna dobra (OPG) najčešće nisu u mogućnosti kupiti skupe strojeve i mehanizaciju. Međutimshare economy“ priskače i u tom slučaju u pomoć.
    Skupocjene kombajne, kosilice, strajeve za berbu krumpira te drugog povrća možemo „dijeliti“ sa našim susjedima uz dogovorenu financijsku naknadu. Na taj način profitiraju sve strane. Također 2-3 manja poljoprivredna gospodarstva mogu u dogovoru kupiti skupi poljoprivredni stroj te ga zajednički koristiti.
  4. U području Crowdsourcing-a
    Pored dijeljenja mašina i dobara razvila se strategija dijeljenja „slobodnih ljudskih resursa“ posebice u područjima mikro-poslova. Drugim riječima ako ste korisnik „crowdsourcinga“ tada ćete ponekad obaviti neki mali posao za tvrtku u kojoj radite. U tvrtkama se najčešće „Crowdsourcing“ koristi kod kratkih zahvata u poboljšanju tehnoloških procesa ili kod inovacija. Na taj način tvrtka štedi na angažiranju skupih eksternih stručnjaka, a vi kao „prosument“ imate mogućnost osobno utjecati na dizajn novog proizvoda, vrstu materijala koja se koristi i sl. U „Crowdsourcingu“ za mikro-posao koji ste obavili možete dobiti „financijsku nagradu“ ili ste posao obavili „volonterski“.
Share economy“ je proizišla iz potrebe uštede resursa (sirovina), nedostatka financijskih sredstava, povećanja svijesti o održivosti, ali kao i revolt protiv pretjeranog konzumiranja proizvoda i usluga. Stara hrvatska uzrečica koja govori da se sve može podjeliti osim „automobila i žene“ poprilično je u pravu.
Prošle sam godine s prijateljem bio na jednom predavanju o „share economy“ koje je organizirao „Daimler und Benz Stiftung“. Predavač je bio mladi profesor Dr. David M.Woisetschläger sa tehničkog univerziteta Braunschweig koji nam je na interesantan način prezentirao ekonomiju dijeljenja.
http://blog.daimler.de/2014/12/12/share-economy-wird-besitz-bedeutungslos-2/
Nakon završenog predavanaj koje je održano u sali za konferencije „Mercedes-Benz muzeja“ bili smo pozvani na snack. U ugodnoj atmosferi diskutirali smo o prethodnoj temi. Razgovarajući o „car sharing-u“ moj prijatelj je iznio stav da on svoj privatni automobil ne bi ni u kome slučaju dijelio. Iako se nejgova izjava protivi principima „share economy“ meni ga je bilo lako razumijeti. U Baden-Württembergu je osobni automobil svetinja. On se zaista ne dijeli. U Njemačkoj je svako 5. radno mjesto direktno ili indirektno vezano za automobilsku industriju.
Smatram da će u nadolazećem periodu koje će biti općenito obilježeno nedostatkom resursa te smanjenom kupovnom moći građanashare economy“ dobiti dodatno na važnosti.
Svako od nas može si postaviti pitanje: „Moram li taj proizvod zaista kupiti ili ga mogu iznajmiti, odnosno podijeliti“.
Ja nisam protivnik razvoja i tehnološkog napretka. Međutim u društvu potrošnje u kome se nemilosrdno uništavaju resursi te krade budućnost nadolazećim generacijama osobno zastupam „share economy“ ispred „društva konzuma“!
 
Ovo je jedna od tema objavljenih u mojoj petoj knjizi "IZAZOVI GLOBALIZACIJE U 21. STOLJEĆU"!
Prvi puta knjiga je objavljena u ožujku 2015. godine, a danas je knjiga dostupna na hrvatskom
jeziku preko izdavačke kuće "Peleman Industries NV"!
Više o knjizi možete vidjeti pod:
Dražen Katić




Osam desetljeća časopisa „Klasje naših ravni“!

Gornja slika i citirani tekst preuzeti su iz online portala "hnl.org.rs", 04.03.2016

 http://www.hnl.org.rs/nova/hrvati-u-srbiji/19-kultura/672-osam-desetljeca-casopisa-klasje-nasih-ravni#.V488ScZJKos.facebook


"Časopis Klasje naših ravni obnovljen je kao glasilo Ogranka Matice hrvatske u Subotici 1996. godine. Pokrenut je 1935. godine na poticaj biskupa Lajče Budanovića i mons. Blaška Rajića, u svojstvu književnog glasila Subotičke matice. Tematski broj časopisa„Klasje naših ravni“, u povodu 80. obljetnice od objavljivanja njegovog prvog broja i prvoga sveska 1935. godine, bit će prikazan u petak, 4. ožujka, u Gradskoj knjižnici Subotica, s početkom u 19 sati.
Klasje naših ravni kao hrvatski integrativni čimbenik izvan prostora države u kojoj izlazi
U svome izlaganju želim upozoriti na onaj dio članaka i priloga u Klasju naših ravni koji se tiču hrvatskih nacionalnih manjina u susjednim državama, osim Srbije. Urednik Klasja naših ravni ispravno je postupio kada je stranice časopisa koji uređuje otvorio temama i autorima iz drugih hrvatskih manjinskih sredina. Kako u većini tih sredina ne postoje slična književna glasila ovim je autorima pružena mogućnost javnoga djelovanja i izvan prostora svoje matične sredine.
Prilažemo popis takvih autora i naslova njihovih tema u Klasju naših ravni tijekom posljednjega desetljeća:

1.ALFIREVIĆ,FRANO, Boka, 1.-2., 2006., 27.-36.
2.ANDREACI, Povelja o podizanju crkve sv. Marije i sv. Tripuna u Kotoru
3.BENČIĆ, NIKOLA, Lirika gradišćanskih Hrvata, 1.-2., 2009., 3.-16.
4.BENČIĆ, NIKOLA, Izbor iz lirike gradišćanskih Hrvata, 1.-2., 2009.,
5.BLAŽETIN, STJEPAN, Porcija besmisla – zb(i)rka, 3.-4., 2003., 22.-25.
6. BLAŽETIN, STJEPAN, O knjizi Janje Prodan «Dijalogom kroz stoljeća», 7.-8., 2009., 68.-70.
7. BRGULJAN, VLADIMIR, «Stihove praveći kao stari zlatari» – Izbor iz poezije Boke Kotorske, 1.-2., 2005., 63.-72.
8.BRGULJAN, VLADIMIR, Izbor iz hrvatske proze Boke kotorske, 1,-2., 2006., 4.
9.FRANKOVIĆ, ĐURO, Prepiska između Gustava Krkleca i ZoltánaCsuke, 7.-8., 2005., 70.
10. FRANKOVIĆ, ĐURO, Iz blagovaonice Nikole Zrinskog u Sigetu, 7.-8., 2005., 87.-96.
11. FRANKOVIĆ, ĐURO, Motiv Isusove krvi u molitvicama poglavito mađarskih Hrvata, 5.-6., 2006., 64.-95.
12. FRANKOVIĆ, ĐURO, Arborvitae doseže do neba, Pjesništvo Marije Gregeš, 7.-8., 2006., 51.-53.
13. FRANKOVIĆ, ĐURO, Začetnik dramske književnosti u bačkih Hrvata, Ivan Petreš (1876.-1937.), 7.-8., 2006., 54.-57.
14. FRANKOVIĆ, ĐURO, Sveci zaštitnici vinogradara poglavito u mađarskih Hrvata, 7.-8., 2006., 67.-89.
15.FRANKOVIĆ, ĐURO, Kult predaka u mađarskih Hrvata, 9.-10., 2006., 98.-101.
16.FRANKOVIĆ, ĐURO, Suradnja pečuškog i osječkog kazališta, 11.-12., 2007., 98.-102.
17.FRANKOVIĆ, ĐURO, Ilirska čitaonica u Pečuhu, 1.-2., 2008., 59.-61.
18. FRANKOVIĆ, ĐURO, Prilike nakon II. svjetskog rata u djelima Antuna Karagića, 5.-6., 2008., 78.-87.
19. FRANKOVIĆ, ĐURO, Revolucija 1848. u hrvatskim popijevkama, 7.-8., 2008., 75.-81.
20. FRANKOVIĆ, ĐURO, Zaboravljeni budimski kalendar slovinski … iz 18. stoljeća, 11.-12., 2008., 105.-107.
21.FRANKOVIĆ, ĐURO, Pakao, 7.-8., 2009., 85.-86.
22. FRANKOVIĆ, ĐURO, Časopisi Hrvata u Mađarskoj – Pečuški/Pécsi horizont, 11.-12., 2009., 28.-31.
23.FRANKOVIĆ, ĐURO, Sv. Nikola Velesova epikleza, 11.-12., 2009., 76.-95.
24. FRANKOVIĆ, ĐURO, Po Božiću, Ime Isusovo (2. siječnja) u mađarskih Hrvata, 1.-2., 2010., 84.-96.
25.FRANKOVIĆ, ĐURO, Predstave o Raju, poglavito o Vyreju / Vireju u mađarskih Hrvata, 5.-6., 2010., 94.-104.
26.GRGUREVIĆ, TOMISLAV, U Prčanju pokraj mora, 1.-2., 2006., 57.-59.
27.HAJSAN, ROBERT, Književni časopisi Hrvata u Austriji, 11.-12., 2009., 19.-24.
28.LUKOVIĆ, NIKO, Na ruševinama dvorca Zmajević, 1.-2., 2006., 25.-26.
29. MARIĆ, ZVONIMIR, Hrvati u Mađarskoj (ĐURO Vidmarović Teme o Hrvatima u Mađarskoj), 3.-4., 2010., 79.-80.
30.MANDIĆ, MIJO, Odupirući se asimilaciji, 7.-8., 2007., 52.-53.
31.MATIJEVIĆ, DESANKA, Jutro u meni, 7.-8., 2007., 40.-42.
32.MIHOVILOVICH, Juan, Poslije potresa, 3.-4., 2010., 52.-54.
33.INDIK, MIROSLAV, Hvala bokeljskim svecima, 7.-8., 2007., 43.-44.
34.OTCH-NAUMOV, LJERKA, Hrvatski pjesnici u Makedoniji, 1.-2., 2009., 33.-37.
35.TOTCH-NAUMOV, LJERKA, Između dvojbi, 5.-6., 2009., 25.-37.
36.VIDA, Viktor, Zavičaj, 1.-2., 2006., 49.-50.

Iz navedenog je popisa vidljivo da je najviše priloga pristiglo iz susjedne Mađarske u kojoj živi veliki hrvatski etnički arhipelag. To je razumljivo, obzirom da su Bačka i Banat sve do kraja I: svjetskog rata bili u sastavu Mađarske države. Osim toga, bunjevački i šokački Hrvati žive i u Republici Mađarskoj. Stoga na kulturološkoj i književnoj razini s njima postoji velika književna bliskost. Osim priloga iz Mađarske urednik Milovan Miković objavio je niz priloga čiji su autori Hrvati iz Austrije, Crne Gore i Makedonije.

Smatramo posebno važnim istači priloge o Hrvatima iz Crne Gore. Njihovi autori pripadaju bokeljskim Hrvatima čija je povijesna sudbina vrlo slična onoj Hrvata iz Srijema. Premda je riječ o malenoj i arhipelaški lociranoj nacionalnoj manjini čiji je ukupni broj pripadnika, prema rezultatima posljednjih popisa pučanstva sveden na nešto manje od jedan posto, ovoj manjinskoj zajednici pripada više od 50% cjelokupne baštine Crne Gore. Među temama koje se tiču ove manjine potrebno je naglasiti prihvaćanje Viktora Vide, kao suradnika Klasja naših ravni.

 Naime, Viktor Vida pripada među vodeća imena hrvatskoga pjesništva XX. stoljeća. Zbog toga što je nakon II. svjetskog rata otišao u emigraciju, Vida je bio nasilno izbačen iz hrvatske književnosti. Paradoks ove situacije leži u tome što je riječ o intelektualcu jugoslavenske orijentacije ali ne i komunistu. Prihvaćanjem suradnje s ostalim hrvatskim nacionalnim manjinama izvan RH Miković je proširio horizonte svoga časopisa. Potrebno je ovom prilikom istači kako u Bačkoj i Srijemu žive u ovome desetljeću sigurno najznačajnija imena cjelokupne hrvatske književnosti. To su prije svih, Jasna Melvinger, Petko Vojnić Purčar, Milovan Miković i Tomislav Žigmanov. Svi su oni i suradnici Klasja naših ravni.

Time je, zapravo, nestalo razlike između hrvatske književnosti koja nastaje u metropoli i one koja nastaje na njezinim tzv. rubovima. To je još jedan važan doprinos ovoga časopisa cjelokupnoj nacionalnoj književnosti. Ovo je prilika postaviti i jedno pitanje: zbog čega se Klasje naših ravni ne može kupiti u Republici Hrvatskoj, a mogu se kupiti npr. Duga, Politika ili NIN? Kao suradnik Klasja naših ravni, iskreno čestitam kolegi Milovanu Mikoviću, s nadom da će redakcija ovoga časopisa i u slijedećem desetljeću voditi istu izdavačku politiku"

Cro Art 5 godina rada i stvaranja lijepoga!

Gornja slika i citirani tekst preuzeti su iz online portala "hnl.org.rs", 29.01.2016

 http://www.hnl.org.rs/nova/hrvati-u-srbiji/19-kultura/645-cro-art-5-godina-rada-i-stvaranja-lijepoga#.V489aZR4_oM.facebook


"Navršeno je pet godina 25. Siječnja od osnutka Hrvatske likovne udruge »Cro Art«. Udruga je osnovana sa sljedećim ciljevima: poticanja i afirmacije likovnog stvaralaštva i umjetnosti, te u tom kontekstu i njegovanja kulturne baštine Hrvata u Republici Srbiji; organiziranja umjetničkih izložaba i kolonija; kao i organiziranja predavanja i posjeta galerijama i muzejima. Za ovih nepunih pet godina djelovanja možemo reći kako je udruga ostvarila većinu zacrtanih ciljeva. O tomu svjedoče djela, odnosno njezine brojne aktivnosti.
Prije svega udruga je uspjela okupiti lijep broj članova. Trenutno ih ima 40. Većinom su to amaterski slikari, uz nekoliko kolega s akademskim titulama. Iako njezini osnivači i dio članstva dolaze iz zajednice Hrvata (otuda i nacionalni predznak u nazivu) udruga okuplja i pripadnike drugih naroda sukladno interkulturalnim prožimanjima karakterističnim za vojvođanski prostor. »Cro Art« je dom slikara različitih uzrasta, od onih u dvadesetim do onih u osamdesetim godinama života. Članovi »Cro Art«-a njeguju tradicionalni pristup slici i stvaraju u klasičnim tehnikama, a vjera u lijepo i dobro, predanost, te na prvome mjestu – ljubav prema činu kreacije, ali i samome životu, odlike su ovih autora. Što se očituje i na njihovim radovima. »Cro Art« je prepoznatljiv i po likovnim kolonijama koje organizira. Umjetnička kolonija »Stipan Šabić« već pet godina unatrag okuplja slikare iz zemlje i inozemstva, postavši tako svojevrsni zaštitni znak udruge. Također, »Cro Art« je dio trojne priče naslovljene »Pannon«: organizira koloniju toga naziva u Subotici, dok njezini partneri iz Hrvatske i Mađarske to čine u svojim sredinama.
Tijekom pet godina udruga je ostavila traga u kulturnom prostoru vojvođanskih Hrvata, kako vlastitim projektima, tako i sudjelovanjem na manjim kolonijama u organizaciji hrvatskih udruga kulture (Lemeš, Stanišić, Vajska , Plavna, Sonta, Šid...). Ostvaruje suradnju i sa udrugama slične profilacije u Hrvatskoj ( Županja, Vinkovci, Belišće, Vugrovec). Isto tako, udruga je postigla vidljivost u likovnom pa i ukupnom kulturnom životu Subotice, što su javno u više navrata istaknuli kako gradski dužnosnici, tako i akteri kulturnog života u ovom gradu.

Udruga redovito priređuje izložbe slika svojih članova, kao i radova nastalih na sazivima već spomenute kolonije »Stipan Šabić«. Ukratko, jubilej pete obljetnice koji uskoro obilježava, »Cro Art« ima pravo dočekati nasmijana lica. Ta je udruga prepoznala likovno stvaralaštvo kao prostor univerzalnih vrijednosti, a samim time i kao protutežu nerijetko tjeskobnoj svakodnevici koju živimo. Prepoznala je i važnost čovjekove veze s kulturom, a upravo je kultura jedan od izraza naše duhovnosti. »Esencija sve lijepe umjetnosti, sve velike umjetnosti, je zahvalnost«, smatrao je veliki njemački filozof Nietzsche. A »Cro Art« se tru-di, i trudit će se, da tako i ostane."

Hrvatskim ne govori čak 29.299 bh. Hrvata. Kojim jezikom govore?

Gornja slika i citirani tekst preuzeti su sa online portala "vecernji.ba", 19.07.2016

http://www.vecernji.ba/hrvatskim-ne-govori-cak-29299-bh-hrvata-kojim-jezikom-govore-1100238

"Svaki 19. Hrvat u BiH ne govori hrvatskim jezikom, a svaki 65. nije katolik. Dakle, popis je utvrdio da od 544.780 Hrvata njih samo 515.481 govori hrvatski jezik. Kada bi isti takav prosjek bio i u RH, onda bi bilo 200 tisuća Hrvata koji ne govore materinskim jezikom. Međutim, upravo je suprotno. RH ima 3,874.321 onih koji su se izjasnili Hrvatima, a 4,096.305 ih govori hrvatskim jezikom. Kako se dogodilo da u BiH više od pet posto ili 29.299 Hrvata ne govori hrvatskim?

Iako je teško odgovoriti na ovo pitanje bez egzaktnog istraživanja, moglo bi se pretpostaviti da je uz (ne)namjerne pogreške popisivača velik broj njih prihvatio jezik sredine u kojoj su manjina. Ako se zna da srpskim govore gotovo svi Srbi u BiH, onda je logično da se hrvatska jezična asimilacija može tražiti jedino u većinskim bošnjačkim područjima. Čak i rezultati popisa to sugeriraju. Naime, od 1,769.592 Bošnjaka, gotovo ih ima stotinu tisuća više (1,866.585) koji govore bosanskim jezikom.
Težnja “velikobošnjačke” politike da stvori jednu državu (Bosnu), jednu naciju (Bosance) i jedan jezik (bosanski) već poprima prve obrise. Hrvati su im najlakši plijen. Oni su na razne načine obespravljeni. Neke bošnjačko-građanske partije grade svoju strategiju upravo na otimačini njihovih prava. Ambijent sustavne majorizacije pogodno je tlo za asimilaciju. Danas jezika, sutra nacije.

Nažalost, hrvatski identitet nije ugrožen samo u BiH. Velik broj Hrvata u svijetu, osobito mlađih iz druge i treće generacije, ne zna ni riječi hrvatskog. Oni se već osjećaju Nijemcima, Amerikancima, Australcima... Vjerojatno danas Hrvata iz Bosne i Hercegovine i njihovih potomaka diljem svijeta ima više od milijun i pol. Možda čak i dva milijuna. Zato je čuvanje nacionalnog, vjerskog i kulturnog identiteta jedan od velikih izazova. Primjerice, kao kada je prije pola stoljeća zbog ugroze od “posrbljavanja” hrvatskog jezika objavljena čuvena Deklaracija. Hrvatski intelektualci tražili su da se hrvatski i srpski tretiraju kao razdvojeni književni i službeni jezici.
U višenacionalnoj Jugoslaviji Hrvati su od velikosrpstva uspjeli i kroz jezik sačuvati svoju suverenost. Muslimani su se tek za konstitutivnost izborili 1971. Dio ih se do tada izjašnjavao i Hrvatima.

Nakon devedesetih imaju svoju, bošnjačku, naciju. I svoj bosanski jezik. I Deklaraciju o bosanskom jeziku. U višenacionalnoj BiH sada žele i svoju “bosansku državu”. Put do toga neki od njih vide u asimilaciji Hrvata i Srba. Dosadašnji takvi projekti, osobito na ovim prostorima, kroz povijest su propadali. Baš kao i onaj kada su muslimani trebali “uspijevati” kao “hrvatsko cvijeće”. Nije procvjetalo. Kao što neće ni Hrvati kao “bosansko cvijeće”. Zato ga ne treba nikada “brati u tuđim vrtovima”. Ni presađivati. Pa, ako su i ljiljani. Svejedno bili oni hrvatskog kralja ili bošnjačkog predsjednika. “Cvijeće”, baš kao i jezik, ne trpi nasilne promjene."

Narodna nošnja bačkih Bunjevaca!

Gornja slika i citirani tekst preuzeti su iz online portala "hnl.org.rs", 25.05.2016

 http://www.hnl.org.rs/nova/hrvati-u-srbiji/19-kultura/759-narodna-nosnja-backih-bunjevaca#.V486oBOeoyQ.facebook


"„Krajem četrdeseti još praznicima i nedeljom pre podne, subotički korzo je svaki put bio nova neponovljiva izložba prefinjenog ukusa, znalaštva i dostojanstva. Narodne nošnje delovale su gospodstveno, uprkos dirigovanoj mržnji prema gospodi ali i prema „kulacima“ čije su ćeri isticale osobenost u zajedništvu veličanstvenim prizorom koji se nikada neće ponoviti na subotičkom korzou.“ Bela Duranci – SN-7.8.1998.g.
Smatram da nema tačnije sadržine nego u poznatoj izreki „Odilo čini čovika“. Po spoljašnjosti i odilu ogleda se unutrašnji tip čovika, jel odića nije samo simboličko ispoljavanje izgleda, već dio ličnosti. Moguće je poredit sa izgledom kuće il stana, i svi predmeta kojima se čovik okružuje i služi. Narodna nošnja bačkiH Bunjevaca proširuje opis tipa i stila ličnosti.

Posmatranje svega što se zove bunjevačka narodna nošnja, sačuvana kroz tradiciju i običaje, ko i kroz umetnost, moglo bi poslužit ko jedno od najpouzdaniji sridstava za ulaženje u tu toliko zagonetnu bunjevačku dušu.

Tako prosto izgleda ta STVAR u prvi ma, kad („kako prilipo svileno lionsko ruvo s maramom koja se poveziva na dva kraja“, „bilo šlingovano ruvo i rađene papuče sa zlatom“, „muški svilen prusluk sa srebrnim pucadima i čizme tvrdi sara sa zvečkama“) se pronađe u kakom starom dolafu, il ritko u kojoj muzejskoj vitrini, koja godinama čeka slučajnog posmatrača. Međutim, svaka ta STVAR je tu, da svidoči o duši pojedinca - a cigurna sam da je u cilini bačka bunjevačka narodna nošnja spoljni izraz bunjevačke narodne duše.

NASTANAK NARODNE NOŠNJE BAČKIH BUNJEVACA
Sredinom XVIII vika, bački Bunjevci lagano napuštaje narodnu nošnju vikovima izrađivanu po uzoru na stari zavičaj (dalmatinsko, dinarsko, velebitski izgled). Ove promine nastale su uporido sa društvenim i političkim događanjima ondašnjeg vrimena na prostorima Bačke.

Posli ukidanja Vojne krajine u Bačkoj, 7. maja 1743. godine, Subotica postaje povlašćena kameralna varoš, i vrlo brzo postaje tgovački centar. Vojnički život Bunjevaca zaminjen je građanskim, što je unelo velike promine u način života.

Među bunjevačkim plemstvom bilo je veliki zemljoposidnika (Rudići, Vojnići, Latinovići, Vidakovići, Piukovići), ko i plemstva kojem su priznate privilegije prema ispravama iz krajeva otkaleg su se doselili (Dalmacije, Lika, Bosna, Gorski Kotar itd.), i sitnog plemstva koje je dobivano za zasluge u ratovima.

Visoki društveni slojevi u Bačkoj, plemstvo, činovništvo, svećenstvo i intelektualna elita bila je izložena mađarizaciji. Usponom u društvu, pripadnici spomenuti društveni slojeva, često su privaćali jezik i kulturu dominantnog naroda, da bi sačuvali svoje poside, al nikad se nisu odrekli svog porikla.

Međutim, kod manji plemenitaša i zemljopsidnika, uticaj asimilacije bio je skoro nemoguć, zbog načina života na velikim salašarskim gazdinstvima u obiteljskim zajednicama – “zadrugama” di su vladala stroga i jedina načela “sačuvat poštenje, ime, viru, tradiciju i običaje”. Poslovi su obavljani na temelju podile rada po težini posla, polu i dobi. Jedan od najvažniji ženski poslova u zadrugi bio je izrada odiće za sve članove zajednice. Ženski poso bio je od prirade sirovine (vune, kudelje, konoplje, pamuka) za predenje, tkanja, štrikanja, šivenja, ko i ulipšavanje odiće i cilog domaćinstva. Ovako postavljena pravila kod bunjevački žena, koja je bila čvrst stub obitelji, doprinela su očuvanju tradicije, pa i narodne nošnje.

Jedna od važni promina života Bunjevaca, koja je ozbiljno uticala na odbacivanje starog, tradicionalnog i priuzimanje novog, modernog, bila je raspadanje mnogobrojni salašarski zadruga na više manji. Usitnjavanjem, velik dio stanovništva u daljim diobama ostaje sa vrlo malo zemlje, pa i brez nje. Velik dio bezemljaša postaju sluge i nadničari.
Raspadom zadruga, žena više nije obavljala ovaj težak i važan zadatak, al nije ni imala vrimena ni snage za to jel su se njezine obaveze obaško proširile i povećale. Po tom, možemo zaključit da je uporedo s raspadanjem zadruga otpočelo i propadanje, odnosno promina izgleda tradicionalne narodne nošnje Bunjevaca. Uticaj građanskog načina života, pokrenio je iskrena stremljena ondašnji bunjevački savremenika, za prominama.

Nova životna pravila kod plemenstva, koju je diktiro nov društveni poredak, uticaj moderne industrije, bački Bunjevci vrlo pažljivo oblikuju novu narodnu nošnju, koja je savrimena, koja dobija društveni značaj, koja pokazuje stalež i društveni rang u zajednici, oslikava pol, životnu dob, raspoloženje nosioca ko povod za oblačenje te nošnje. Vidljiva je razlika između jednostavnije svakidašnje i svečane nošnje, kod koje priovladava poseban kvalitet, raskoš i bogatstvo po uzoru na evropske dvorove.

Promina izgleda narodne nošnje u bunjevačkoj zajednici bio je dugačak proces. Koliko je u gradovima bio brz i lak, po selima i salašima di je živilo najviše stanovništva, tradicija je ipak određivala norme, posebno kod stariji patrijarhalni porodica.

S početka XIX vika postavio se konačan izgled i oblik nošnje bačkih Bunjevaca. Ona je pridstavljala i bila nosioc prvenstveno pečata kvaliteta, prifinjenog ukusa i stvaralačkog duha, što proizlazi i ukazuje na sigurno i kvalitetno uspostavljanu ravnotežu i blagostanje življenja. Svoju posebnost Bunjevci su ispoljavali kroz nošnju tako što je ona ukazivala na mogućnost zadovoljavanja najosnovniji životni potriba ljudskog bića i ljudske duše onog vrimena.

Kraće kazano, tradicionalnu narodnu nošnju bunjevačke zajednice u Bačkoj određuju tri činioca: okolina, odnosno sredina, kulturna tradicija i kolektivno izgrađena stvaralačka želja za napridkom i opstankom.

Tek krajem XIX vika, konačno se ustalio način i stil odivanja – koji se do danas sačuvo ko tradicionalna narodna nošnja bački Bunjevaca, u kojoj se pripliću stilovi, jednostavnost i izvornost starog zavičaja sa raskoši i otmenosti savrimenog, modernog, zbog mišavine svile, kadife (pliša), krzna, dukata, srebrni punki (kopča), i pucadi, finog postava ( platna) i bogatog šlinga (veza). Pravila su bila postavljena i ritko su kršena.
Najosnovnija podila bunjevačke nošnje je na mušku, žensku i dičiju, a svaka od nji dili se na: 1. Svečanu i poslendansku; 2. Zimsku i litnju; 3. Običajnu.
Na početku smo godine, a na pridlog naše urednice započela bi s opisom Svečanog bunjevačkog ruva, jel se pripravljamo na BUNJEVAČKO PRELO

Za prelo, ko najveću društvenu bunjevačku zabavu, spremalo se na vrime. Baćo su svojoj dici, posebno mezimicama – ćerima, unaprid kupovali najlipše materijale (po 12 m. svile il 5-6 m. kakog sukna) za svečano bunjevačko ruvo.

Divojkama za prelo obično su se šila nova svečana cila ruva, gazdačkim posebno. Pravljena su najčešće od teške – debele ( XIX v. a posli laganije-tanje XX v.) lionske svile, koja se proizvodila i kupovala u francuskom gradu Lionu, ( bilo je svila na grane “granata”,”s’ plišanim granama”,”šarene sama od sebe”), atlaske svile ( jednobojne), marcelinske svile (tanka – mat svila, obično protkana zlatnim cvitnim detaljima) , kadife (kumaša– pliš- samot, često bogato ručno rađena sa zlatom ), svilenog brokata (po mustri il ucilo utkanim srebrnim il zlatnim žakard nitima) i tanke svile (obično poznata kombinacija „svila i kadifa“). Ovaka cila ruva od svile, bila su skupocena, čuvana i oblačena samo u posebnim prilikama, trajala su i po sto godina, ostavljana su u naslidstvo.

Šivena cila ruva od fabričkog sukna, velura, žoržeta, kašmira i dr; jednostavnija po kvalitetu i izgledu, obično su ji nosile udate il starije žene.
Žensko svečano cilo ruvo sastoji se od tri dila: otunčica, suknja i pregača.

Otunčica je uvik postavljena podstavom radi čvrstine, krojena je u 7 i više dilova. Strogo strukirana, oštro prati liniju tila skroz do struka, otkaleg se širi po pridnjici u polama, cviklama, na leđima sa dodatim duplim mrskama il nabrana, il ako je sičena u struku na loknu. Dužina otunčice blago pada do kukova priko bogato nabrane suknje. Na otunčici, s’obadve strane pridnjice uz samu pucad, (svaka se zakopčava visoko pod vrat) prišiva se širok port il čipka (zlatna il srebrna) koji se pružo skroz okolo po dužini otunčice. Dukati u jedan il više redi, obično su krasili su već prilipu bunjevačku nošnju.

Suknja, nabrana u struku, u 6-8 pola (pola je širine 70-80 cm) oblačila se priko 5-6 uštirkani podsukanja, ( kadgod su kazali da tako lipo stoji „da sve dubi“) . Nije se desilo da se u takoj suknji sidne il, ne daj Bože, zdravo skače u kolu. Ukrašavala se s jednim il dva reda porta, prišivenim 20-30 cm od doli.
Pregača, širine 1,5-2 pole pokrivala je 2/3 dužine suknje s pridnje strane. Posebno se ukrašavala sa sve tri strane istim ko na suknji portom il čipkom.
Oglavleje žena nuz svečano ruvo, divojke iđu gologlave, kosu češljaje u konđu, dok se žene povezuju s’ maramom na dva kraja (marama mora bit od istog materijala ko ruvo „s’udarenim krajevima“ il dobro usklađenom bojom da se „slaže se nuz ruvo“).

Nuz svečano ruvo obuvaju se cipele visoko na pertlanje, il litnje s kajišcom popriko.

Muška narodna nošnja je jednostavnija po opisu. Običnu bilu uzimaću mušku košulju s’ visokim galirom, pokrivaje tamne muške aljine (odilo: kaput i uske pantalone) šivene od kvalitetnog fabričkog sukna. Ispod kaputa, na bilu uzimaću košulju, oblači se prusluk koji se zakopčava sa 15-20 srebrni puca, visoko pod vrat. ( kod mlađi je to prusluk od lionske svile na grane, il rađen sa zlatom, dok kod stariji je uvik jednobojan, obično crn) Gazde – baćo, obično su nosili u džepu, zlatan sat sa lancom zakopčanim visoko u petlji, koji je odavo poseban šik. Na glavi uvik nosi veće kumašne šešire (od žečije dlake), u ruki posebno lip višnjav štap i stivu lulu. Na nogama bunjevačke čizne s tvrdim il mekanim sarama.
Ovaki stil oblačenja kod Bunjevaca zahtivo je posebnu kulturu i kvalitet življenja a odavo uzvišenu gospodstvenost."

Zenica i njene župe!

Gornja slika i citirani tekst preuzeti su iz online portala "hnl.org.rs", 07.02.2016

http://www.hnl.org.rs/nova/hrvati-u-srbiji/19-kultura/655-zenica-i-njene-zupe#.V488pwrKMAs.facebook

"Piše: Marina Klara Gerbicz
Ljepotu i bogatstvo ovog grada čine prvenstveno i njenih pet župa koje pripadaju žepačkom dekanatu Vrhbosanske nadbiskupije 
Dragi prijatelji, vjerni čitatelji ovih novina, pokušat ću vam u „nekoliko“ crta dočarati grad Zenicu iz središnje Bosne i Hercegovine, iz prostog razloga što su u njoj uvijek živjeli Hrvati, koji naravno i danas žive i živjet će, bez obzira na burna i teška vremena, a uz to je i moj rodni grad, moj zavičaj. Iskreno se nadam da ću izmamiti malo zainteresiranosti i simpatija od vas.
Naime, Zenica se razvila na ostacima nekadašnjeg rimskog grada pod nazivom „Bistua Nuova“, kao sjedište ranokršćanske biskupije na području današnje BiH, a ondašnje Ilirike. Tomu u prilog svjedoče brojni arheološki nalazi poput bazilika, spomenika, reljefa, ploča i sl., ali i povelje, darovnice, ljetopisi. Njen veliki značaj pronalazimo i u godini 1203. kada se na Bilinom polju održao sabor na kojem se Kulin Ban pred papinim izaslanikom odrekao bogumilstva. Pomen Zenice također nalazimo i u jednom dubrovačkom dokumentu iz 1436. godine, a svoj nagli procvat zapravo je doživjela nakon 1945. godine kada je postala centar teške industrije bivše Jugoslavije.
Njenu ljepotu ukrašavaju mnoga okolna brda, rijeke poput Bosne, parkovi, Kamberović polje sa sportskim terenima te stadion Bilino Polje na kojem se odigravaju važne utakmice. U Zenici djeluje i Katolički školski centar sv. Pavao, Caritas kao i Hrvatski dom Kralj Tomislav kojeg oplemljenjuje hrvatsko kulturno društvo Napredak, što je od posebnog značaja za Hrvate, ali i za sve ostale sugrađane. Poznata je također i po KPD u, rudniku, ali i po najvećem zagađivaću zraka, željezari.

Kroz dugu povijest na ovim područjima su se prelamale razne kulture, tradicije, vjere, nacije i dr., i tako je ostalo sve do dana današnjeg s tim da su se u zadnjem ratu i nakon njega raselili mnogi, a osobito Hrvati. Po popisu iz 1991. godine općina Zenica je brojila  145 517 stanovnika, a od toga je bilo 22 510 Hrvata, dok je sam grad Zenica brojio 96 027 stanovnika i od toga 15 809 Hrvata. Danas nema ni približno toliko, što više broj Hrvata je neznatan.

Ljepotu i bogatstvo ovog grada čine prvenstveno i njenih pet župa koje pripadaju žepačkom dekanatu Vrhbosanske nadbiskupije a to su: Župa sv. Ilije proroka, Župa sv. Josipa, Župa bezgrješnog začeća Blažene Djevice Marije, Župa uzvišenja sv. Križa i Župa Presvetoga Srca Isusova. Najstarija župa je Župa sv. Ilije proroka proglašena 1858. godine. Više je puta mijenjala sjedište, a od 1910. godine kada je i sagrađena postojeća crkva, njeno je središte u centru grada. Po popisu iz 2014. godine ova župa broji 911 katoličkih obitelji. Ukupan broj katolika na područjima svih zeničkih župa u 1991. godini iznosio je 24 560, a 2001. godine pao je na 9571. Danas je taj broj još puno, puno manji.

Eto ljubljeni moji, nadam se da ste barem na tren uspjeli upoznati ovaj šaroliki zenički kraj te vas toplo pozivam da nas posjetite i osjetite naše ljubazno gostoprimstvo:)).
Do tada mir Božji vama i vašim obiteljima, voli vas po Križu i srdačno pozdravlja vaša sestra Marina!"

Uvijek budi svoj - odaberi nastavu na hrvatskom jeziku!

Citirani tekst preuzet je sa online portala "hnl.org.rs", 23.04.2016

Promidžbeni spot djece hrvatskih odjela
Subotica, travanj 2011.
aranžman: Viktor Kesler
glazba: Josipa Dević i Viktor Kesler
tekst: Josipa Dević
vokali: Boris Dević, Željka Biljanski i Viktor Kesler
www.SUvideo.com

Direktni link za pogledati video:


http://www.hnl.org.rs/nova/videos/728-hrvatskanastava